Words List (appearance)
# | word | phonetic | sentence |
1 | cram | [kræm] |
- Undersea cities crammed full of life. 这座海底城市生机勃勃
|
2 | metropolis | [məˈtrɒpəlɪs] |
- As in any crowded metropolis, there is fierce rivalry for space, for food and for a partner. 在拥挤的大都市 有对地盘 对食物 以及对伴侣的激烈争夺
|
3 | rivalry | [ˈraɪvlri] |
- As in any crowded metropolis, there is fierce rivalry for space, for food and for a partner. 在拥挤的大都市 有对地盘 对食物 以及对伴侣的激烈争夺
|
4 | cuttlefish | [ˈkʌtlfɪʃ] |
- A cuttlefish. 一只乌贼
- The cuttlefish, however, has a remarkable talent. 但这只乌贼有独门本领
- A cuttlefish may be clever, but a shark is bigger. 乌贼可能很聪明 但鲨鱼更庞大
- And it eats cuttlefish. 它能吞掉乌贼
|
5 | specialise | ['speʃəlˌaɪz] |
- It specialises in hunting crabs. 它是捕蟹专家
|
6 | quarry | [ˈkwɒri] |
- But a large crab is a dangerous quarry. 但大体型的螃蟹是危险的猎物
|
7 | pigment | [ˈpɪgmənt] |
- Its skin contains millions of pigment cells with which it can create ever-changing colours and patterns. 它的皮肤里有数百万色素细胞 可以创造出不断变化的色彩 和图案
|
8 | hypnotise | ['hɪpnətaɪz] |
- And that apparently hypnotises the crab. 这样的色彩明显迷惑了螃蟹
|
9 | mesmerise | ['mezməraɪz] |
- A new target, but the same mesmerising technique. 不一样的目标 但一样迷惑人的手段
|
10 | bustle | [ˈbʌsl] |
- For those that manage to establish themselves in these bustling undersea cities, there can be great rewards. 这些能在拥挤的海底城市中 有立足之地的生命 都能得到丰厚的回报
- In these suburbs,any creature wishing to escape from the bustling crowds of reef city, can find plenty of space. 在这些郊区 任何想要逃离 珊瑚城熙攘生活的生物 都能找到栖身之所
|
11 | limestone | [ˈlaɪmstəʊn] |
- Corals build themselves homes of limestone, in the warm, clear, shallow seas of the Tropics. 珊瑚虫在热带海洋温暖 清澈的浅海域 为自己建造石灰岩家园
|
12 | variant | [ˈveəriənt] |
- They are complex, infinitely variant structures, providing all kinds of homes for their many residents, from penthouse suites, to backstreet dens. 珊瑚礁结构复杂 有无穷尽的不同结构 为它们的居民提供各式各样的住所 有顶层豪华套房 也有隐蔽的洞穴
|
13 | penthouse | [ˈpenthaʊs] |
- They are complex, infinitely variant structures, providing all kinds of homes for their many residents, from penthouse suites, to backstreet dens. 珊瑚礁结构复杂 有无穷尽的不同结构 为它们的居民提供各式各样的住所 有顶层豪华套房 也有隐蔽的洞穴
|
14 | backstreet | [ˈbækstri:t] |
- They are complex, infinitely variant structures, providing all kinds of homes for their many residents, from penthouse suites, to backstreet dens. 珊瑚礁结构复杂 有无穷尽的不同结构 为它们的居民提供各式各样的住所 有顶层豪华套房 也有隐蔽的洞穴
|
15 | den | [den] |
- They are complex, infinitely variant structures, providing all kinds of homes for their many residents, from penthouse suites, to backstreet dens. 珊瑚礁结构复杂 有无穷尽的不同结构 为它们的居民提供各式各样的住所 有顶层豪华套房 也有隐蔽的洞穴
|
16 | grouper | ['gru:pə] |
- Here, on Australia's Great Barrier Reef, a coral grouper lives by hunting for small fish. 在澳大利亚的大堡礁上 珊瑚石斑鱼以捕猎小鱼为生 (学名斑点九棘鲈 俗称蓝星斑)
- And the grouper also has a rival, one which is highly intelligent, and seeks the same kind of prey. 珊瑚石斑鱼也有对手 对方智商极高 也捕捉同样的猎物
- The grouper turns pale, and tries to attract the octopus's attention. 石斑鱼会变得苍白 努力吸引章鱼的注意
- Not only is the grouper signalling to the octopus, it's indicating where the prey is hiding. 石斑鱼不仅是在向章鱼打暗号 也在说明猎物的藏身之处
- And swim straight into the grouper's jaws. 直接游进了石斑鱼的嘴里
- Sometimes, the octopus gets the reward, sometimes, the grouper does. 有时候 章鱼享受到回报 有时候 是石斑鱼
- This marbled grouper has made it in the city and reached adulthood. 这条褐点石斑鱼无惊无险地长大成年了 (褐点石斑鱼分布于西大西洋区,生活在深水礁石区,可作食用鱼)
- Thousands of other groupers have gathered on the seabed below. 上千条褐点石斑鱼聚集在海床上
- It's an act the groupers seem prepared to die for. 石斑鱼看来准备背水一战了
- Protected from fishing pressures, it's home to perhaps the last great gathering of marbled groupers. 这里没有渔获压力 或许是褐点石斑鱼唯一的乐园
- The team face a huge filming challenge as the groupers normally spawn just once a year, and it lasts less than an hour. 摄制团队的拍摄遇到了极大的挑战 因为通常褐点石斑鱼每年只交配一次 过程持续不到一小时
- It's pretty much the only place on the planet that I'm aware of where these groupers come together in the numbers that we see here. 这里恐怕是我所知的 地球上唯一一处褐点石斑鱼集中产卵的地方
- Denis has filmed groupers gathering here for 15 years and has got to know their behaviour. 丹尼斯拍摄褐点石斑鱼的产卵已经15年了 他很了解它们的习性
- The grouper aren't the only ones to be gathering. 不只有石斑鱼聚集在这里
- With the groupers here, now the challenge is predicting exactly when they'll spawn. 既然褐点石斑鱼出现了 那现在的挑战就是 预测具体的产卵时间
- So, based on experience, they decide to dive on the full moon's changing tides, thought to help coordinate grouper spawning. 所以根据经验 他们决定在满月潮汐更迭之时下水拍摄 想着帮助协调褐点石斑鱼产卵
- No sign of groupers spawning, but in the dark, the shark's attitude has changed. 褐点石斑鱼尚无产卵迹象 但暗处 鲨鱼蠢蠢欲动
- The following year, Yvonne returns to French Polynesia, hoping to learn more about the grouper. 第二年 伊冯回到法属波利尼西亚 希望能更深入了解褐点石斑鱼
- And this year, after hundreds of hours of continual monitoring, they have captured the defining moment of this astonishing event - the mass spawning of the grouper. 今年 经过数百小时的连续监控 他们终于成功捕捉到这项奇观的关键画面 褐点石斑鱼产卵
- Thanks to a combined team effort from both crews and Yvonne's research over many years, we could at last, tell the marbled groupers' incredible story. 感谢两队专业人士的共同合作 以及伊冯多年来的研究 我们终于能向世人诉说 褐点石斑鱼神奇的产卵故事
|
17 | crevice | [ˈkrevɪs] |
- But how do you get a meal here, when you're too big to squeeze into crevices? 但如果你挤不进狭小的裂缝里 要怎么吃到自己的美餐呢
|
18 | fright | [fraɪt] |
- The fish take fright. 鱼受到惊吓
|
19 | anemone-like | [!≈ əˈneməni laɪk] |
- Corals are colonies of anemone-like animals, polyps. 珊瑚虫和海葵一样都属于腔肠动物 水螅体
|
20 | polyp | [ˈpɒlɪp] |
- Corals are colonies of anemone-like animals, polyps. 珊瑚虫和海葵一样都属于腔肠动物 水螅体
- Living inside the tissues of each polyp, are minute plant-like cells, invisible to the naked eye. 在水螅组织里 住着肉眼不可见的微小共生藻类 (每立方毫米的珊瑚组织内有3万个虫黄藻,它们与珊瑚虫互惠共存)
- By day flourishing in tropical sunshine, the plant-like cells provide the polyps with up to 90% of their food. 这些共生藻类 白天在热带阳光里欣欣向荣 提供了水螅高达90%的食物
- And when it's dark, the polyps continue to feed by using their tentacles to grab edible particles drifting by. 天黑的时候 水螅继续 依靠触角来捕捉漂浮的可食用颗粒
- The polyps also extract calcium carbonate from the sea water, and use it to build a stony housing for themselves. 水螅也会从海水里提取碳酸钙 来搭建自己的石头房子
- A rise in temperature of just one for two degrees for just a few weeks, can be enough to cause the coral polyps to eject their plant-like cells. 过去的短短数周 海水的温度 升高了一至二摄氏度 看似不多 但已足以导致珊瑚虫失去身上的共生藻类
|
21 | calcium | [ˈkælsiəm] |
- The polyps also extract calcium carbonate from the sea water, and use it to build a stony housing for themselves. 水螅也会从海水里提取碳酸钙 来搭建自己的石头房子
|
22 | carbonate | [ˈkɑ:bəneɪt] |
- The polyps also extract calcium carbonate from the sea water, and use it to build a stony housing for themselves. 水螅也会从海水里提取碳酸钙 来搭建自己的石头房子
|
23 | stony | [ˈstəʊni] |
- The polyps also extract calcium carbonate from the sea water, and use it to build a stony housing for themselves. 水螅也会从海水里提取碳酸钙 来搭建自己的石头房子
|
24 | millennia | [mɪˈleniə] |
- Possibly millennia. 甚至可能一千年
|
25 | shrimp | [ʃrɪmp] |
- Accompanied by a chorus of submarine song, created by fish, shrimps, and other inhabitants of the reef. 伴随着鱼 虾 和其他栖息在珊瑚礁上的生物 共同奏响海底之歌
|
26 | scavenger | [ˈskævɪndʒə(r)] |
- Scavengers, like the sea cucumber, recycle the waste of others. 食腐动物 像海参 回收其他生物的排泄物
|
27 | parrot | [ˈpærət] |
- These parrot fish, bite off chunks of coral and crunch it to extract the contents. 这些鹦嘴鱼会咬下大块的珊瑚 咬碎它 吸收其中的养分
|
28 | crunch | [krʌntʃ] |
- These parrot fish, bite off chunks of coral and crunch it to extract the contents. 这些鹦嘴鱼会咬下大块的珊瑚 咬碎它 吸收其中的养分
|
29 | excrete | [ɪkˈskri:t] |
- And then, excrete the rest as sand. 其余物质的就被排出去 成为沙粒
|
30 | Borneo | ['bɒ:niәu] |
- Green turtles, here in Borneo, pay regular visits to a particular patch of coral. 婆罗洲的绿海龟 会定期造访固定的某块珊瑚
|
31 | blenny | [b'lenɪ] |
- This is home to blennies and surgeon fish. 这是鲇鱼 还有刺尾鱼的家园
|
32 | surgeon | [ˈsɜ:dʒən] |
- This is home to blennies and surgeon fish. 这是鲇鱼 还有刺尾鱼的家园
|
33 | alga | [ˈælgə] |
- They clean the visitors picking off any algae, parasites and dead skin,that they can find. 它们会清理海龟身上的藻类 寄生虫和死皮
|
34 | parasite | [ˈpærəsaɪt] |
- They clean the visitors picking off any algae, parasites and dead skin,that they can find. 它们会清理海龟身上的藻类 寄生虫和死皮
- So the cleaners get a nutritious meal, and their customers are freed of their parasites and other encumbrances. 清理者饱餐了一顿 它们的顾客则除去了身上的污垢和寄生虫
|
35 | barge | [bɑ:dʒ] |
- The big males barge their way in. 一只成年雄性海龟挡住了它们的去路
|
36 | squabble | [ˈskwɒbl] |
- She takes a quick turn around the block, while the others are squabbling. 其他海龟还在争执的时候 她迅速在石块周围绕了一圈
|
37 | cleaners | ['kli:nəz] |
- So the cleaners get a nutritious meal, and their customers are freed of their parasites and other encumbrances. 清理者饱餐了一顿 它们的顾客则除去了身上的污垢和寄生虫
|
38 | nutritious | [njuˈtrɪʃəs] |
- So the cleaners get a nutritious meal, and their customers are freed of their parasites and other encumbrances. 清理者饱餐了一顿 它们的顾客则除去了身上的污垢和寄生虫
|
39 | encumbrance | [ɪnˈkʌmbrəns] |
- So the cleaners get a nutritious meal, and their customers are freed of their parasites and other encumbrances. 清理者饱餐了一顿 它们的顾客则除去了身上的污垢和寄生虫
|
40 | pamper | [ˈpæmpə(r)] |
- And it's now thought, that a spot of pampering at a cleaning station may even reduce stress. 如今 在清洗站得到的悉心呵护 甚至被认为有减缓压力的作用
|
41 | Whilst | [waɪlst] |
- Whilst the adult and their babies sleep, the adolescents set off to explore... ...and they appear to make up games. 成年海豚和它们的宝宝睡着之后 这些正值青少年的海豚则出发探索海洋 它们似乎正在做游戏
|
42 | bits | ['bɪts] |
- They pick up different bits of broken coral, and drop them. 它们捡起折断的珊瑚 然后扔下去
|
43 | agility | [ə'dʒɪlətɪ] |
- They may help the youngsters develop the coordination and the agility that they will need when they start hunting in the open sea. 玩游戏能让年轻的海豚增强身体的协调性和敏捷度 它们需要这些素质 将来才能在广阔的海域捕食
|
44 | rampart | [ˈræmpɑ:t] |
- These ramparts protect the city from the ocean waves. 城墙阻挡海浪侵袭城市
|
45 | Bahamas | [bә'hɑ:mәz] |
- In the Bahamas, the rush of the water creates a truly strange phenomenon. 在巴哈马群岛 海水的冲击创造了一个奇特的现象
|
46 | lurk | [lɜ:k] |
- Seamen once told tales of a giant sea monster, lurking here deep inside the reef, that would drag sailors to their doom. 过去 水手中流传着一个海洋巨怪的传说 它蛰伏在珊瑚礁的深处 能将水手们拖进无尽的深渊
|
47 | whirlpool | [ˈwɜ:lpu:l] |
- Today, we know it is in fact a whirlpool created by the incoming tide rushing over deep coral caves. 今天 我们知道这只不过是潮水 冲击深处的珊瑚礁所产生的漩涡
|
48 | microscopic | [ˌmaɪkrəˈskɒpɪk] |
- These currents bring in fresh supplies of microscopic food to the reef from the open ocean. 这些水流从开阔海面为珊瑚礁带来了 新鲜的微生物补给
|
49 | Maldives | ['mɔ:ldaivz, 'mæl-] |
- And in the Maldives, on the biggest tides, one particular coral lagoon become so flooded with plankton, that it attracts hundreds of ocean giants. 在马尔代夫 在大潮来临时 其中的一片潟湖 (潟[xì]湖:这里指被珊瑚环礁封闭的具湖泊特征的水域) 聚集着大量的浮游生物 吸引了上百头海洋巨人的到来
|
50 | lagoon | [ləˈgu:n] |
- And in the Maldives, on the biggest tides, one particular coral lagoon become so flooded with plankton, that it attracts hundreds of ocean giants. 在马尔代夫 在大潮来临时 其中的一片潟湖 (潟[xì]湖:这里指被珊瑚环礁封闭的具湖泊特征的水域) 聚集着大量的浮游生物 吸引了上百头海洋巨人的到来
- The mantas leave the lagoon. 蝠鲼们便离开了潟湖
|
51 | plankton | [ˈplæŋktən] |
- And in the Maldives, on the biggest tides, one particular coral lagoon become so flooded with plankton, that it attracts hundreds of ocean giants. 在马尔代夫 在大潮来临时 其中的一片潟湖 (潟[xì]湖:这里指被珊瑚环礁封闭的具湖泊特征的水域) 聚集着大量的浮游生物 吸引了上百头海洋巨人的到来
- With their huge sloth like mouths wide open they filter out the plankton. 宽大的头鳍像是张开的巨口 滤食浮游生物
|
52 | manta | [ˈmæntə] |
- Manta Rays. 它们就是蝠鲼
- And the mantas create a vortex of their own that further concentrates their food. 蝠鲼们随后创造出一个漩涡 来集中它们的食物
- This behaviour has been called the manta cyclone. 这种行为被称作蝠鲼旋风
- The mantas leave the lagoon. 蝠鲼们便离开了潟湖
|
53 | sloth | [sləʊθ] |
- With their huge sloth like mouths wide open they filter out the plankton. 宽大的头鳍像是张开的巨口 滤食浮游生物
|
54 | vortex | [ˈvɔ:teks] |
- And the mantas create a vortex of their own that further concentrates their food. 蝠鲼们随后创造出一个漩涡 来集中它们的食物
|
55 | cyclone | [ˈsaɪkləʊn] |
- This behaviour has been called the manta cyclone. 这种行为被称作蝠鲼旋风
|
56 | Nocturnal | [nɒkˈtɜ:nl] |
- Nocturnal predators,such as this lion fish, patrol the reef edge. 夜间的捕食者 就像这只狮子鱼 巡视着珊瑚礁的边缘地带
|
57 | patrol | [pəˈtrəʊl] |
- Nocturnal predators,such as this lion fish, patrol the reef edge. 夜间的捕食者 就像这只狮子鱼 巡视着珊瑚礁的边缘地带
- Patrolled by grey reef sharks, hundreds of them. 黑尾真鲨在此巡游 数量多达上百条
|
58 | bobbit | |
- A bobbit, a giant carnivorous worm with jaws as sharp as daggers. 一只博比特虫 一种巨型肉食性蠕虫 有像匕首一样锋利的颚
- The bobbit might still be hungry. 博比特虫似乎还没吃饱
- The bream can see the bobbit. 海鲷鱼看得到博比特虫
- By revealing the bobbit's hiding place, they will all be able to feed more safely. 暴露了博比特虫的藏身之所 它们也能够更安全地捕食
- But it pays to remember there is a bobbit about. 但要真正记住这有只博比特虫 需要付出血的代价
|
59 | carnivorous | [kɑ:'nɪvərəs] |
- A bobbit, a giant carnivorous worm with jaws as sharp as daggers. 一只博比特虫 一种巨型肉食性蠕虫 有像匕首一样锋利的颚
|
60 | dagger | [ˈdægə(r)] |
- A bobbit, a giant carnivorous worm with jaws as sharp as daggers. 一只博比特虫 一种巨型肉食性蠕虫 有像匕首一样锋利的颚
|
61 | ancestry | [ˈænsestri] |
- It has an ancestry that stretches back more than four hundred million years. 它的祖先能够追溯到四亿年前
|
62 | bream | [bri:m] |
- Little bream return to foraging. 小海鲷返回觅食
- The bream can see the bobbit. 海鲷鱼看得到博比特虫
|
63 | forage | [ˈfɒrɪdʒ] |
- Little bream return to foraging. 小海鲷返回觅食
|
64 | saddleback | ['sædlbæk] |
- The family of saddleback clownfish have found an excellent home. 鞍背小丑鱼一家找到了绝好的房子 (学名鞍斑双锯 与海葵有着明显的伴生关系 是优质的观赏鱼品种)
|
65 | anemone | [əˈneməni] |
- The tentacles of this carpet anemone can kill. 地毯海葵触手有剧毒
- In return, the fish keep the anemone clean of debris. 作为回报 它们使海葵免受食物残渣的困扰 (小丑鱼会吃掉海葵消化剩下的食物残渣 同时小丑鱼的游动可减少残屑沉淀)
- If only he can move it to the protection of the anemone. 只要他能够将贝壳移到海葵的保护伞之下
- But out here, twice a day, the anemone is swept by tidal currents, and they bring in new opportunities. 但一天之中有两次 潮水会为海葵做保洁工作 这也带来了新的机遇
- A little adjustment to the anemone's tentacles, in order to clear a space for it. 稍稍调整海葵的触手 给椰壳腾出位置
|
66 | debris | [ˈdebri:] |
- In return, the fish keep the anemone clean of debris. 作为回报 它们使海葵免受食物残渣的困扰 (小丑鱼会吃掉海葵消化剩下的食物残渣 同时小丑鱼的游动可减少残屑沉淀)
- The diminutive male has to prove his worth, so he works tirelessly, removing debris and generally keeping on top of the housework. 小型的雄性必须要证明自己的价值 所以他不辞辛劳地工作 移除残渣 做好所有家务活
|
67 | diminutive | [dɪˈmɪnjətɪv] |
- The diminutive male has to prove his worth, so he works tirelessly, removing debris and generally keeping on top of the housework. 小型的雄性必须要证明自己的价值 所以他不辞辛劳地工作 移除残渣 做好所有家务活
|
68 | hermit | [ˈhɜ:mɪt] |
|
69 | tidal | [ˈtaɪdl] |
- But out here, twice a day, the anemone is swept by tidal currents, and they bring in new opportunities. 但一天之中有两次 潮水会为海葵做保洁工作 这也带来了新的机遇
- But this year, the strongest tidal change is at night. 但今年 最凶猛的潮汐变化发生在夜晚
|
70 | coconut | [ˈkəʊkənʌt] |
|
71 | tuck | [tʌk] |
- And the shell is tucked in. 椰壳就固定好了
|
72 | fertilize | [ˈfɜ:təlaɪz] |
- And he fertilizes them. 给这些卵体外授精
- This male may have secured pole position, but the female won't release her eggs for him to fertilize, until conditions are just right. 这条雄鱼似乎已经抢占先机 但除非天时地利人和 否则雌鱼不会产卵让雄鱼授精
- The fertilized eggs, will now be swept away from the many hungry mouths of the reef dwellers. 受精的鱼卵 会被水流冲散 远离其他饥饿的珊瑚礁生物
- Billions of fertilized eggs drift away carried by the ocean currents. 数十亿的受精卵 随着洋流漂散
|
73 | meticulously | [mə'tɪkjələslɪ] |
- Now he will meticulously tend the eggs, keeping them clean and healthy until they hatch in 10 days time. 雄鱼会小心翼翼地照料鱼卵 在十天的孵化期内 保持它们的清洁和健康
|
74 | Polynesia | [.pɒli'ni:ʒiә] |
- French Polynesia, the very heart of the South Pacific. 法属波利尼西亚 (法属波利尼西亚:又名塔希提,由118个岛屿组成) 位于南太平洋的中心地带
- French Polynesia. 法属波利尼西亚
- The following year, Yvonne returns to French Polynesia, hoping to learn more about the grouper. 第二年 伊冯回到法属波利尼西亚 希望能更深入了解褐点石斑鱼
|
75 | pristine | [ˈprɪsti:n] |
- Protected by their isolation, some of the reefs here, are still virtually pristine. 这里与世隔绝 一些珊瑚礁还处于原始状态
- This is what a pristine reef should look like. 这就是珊瑚礁的原始状态
|
76 | marbled | [ˈmɑ:bld] |
- This marbled grouper has made it in the city and reached adulthood. 这条褐点石斑鱼无惊无险地长大成年了 (褐点石斑鱼分布于西大西洋区,生活在深水礁石区,可作食用鱼)
- Protected from fishing pressures, it's home to perhaps the last great gathering of marbled groupers. 这里没有渔获压力 或许是褐点石斑鱼唯一的乐园
- Thanks to a combined team effort from both crews and Yvonne's research over many years, we could at last, tell the marbled groupers' incredible story. 感谢两队专业人士的共同合作 以及伊冯多年来的研究 我们终于能向世人诉说 褐点石斑鱼神奇的产卵故事
|
77 | jostle | [ˈdʒɒsl] |
- They jostle to get as close as possible to a female. 它们争夺靠近雌鱼的绝佳机会
|
78 | spawn | [spɔ:n] |
- This could be the moment to spawn. 这或许是产卵的绝佳时机
- On one special night of the year, the full moon triggers an extraordinary event: The spawning of the coral. 一年中有一个特别的夜晚 满月会触发奇特的一幕 珊瑚产卵
- And it's not just the corals that spawn, so do many other residents of the reef. 除了珊瑚 还有许多珊瑚礁生物在产卵
- The team face a huge filming challenge as the groupers normally spawn just once a year, and it lasts less than an hour. 摄制团队的拍摄遇到了极大的挑战 因为通常褐点石斑鱼每年只交配一次 过程持续不到一小时
- The team's advisor is biologist, Yvonne Sadovy who's been studying fish spawning aggregations for over 30 years. 摄制组的顾问是生物学家 伊冯 萨多维 她研究鱼类的产卵活动已有30余年
- With the groupers here, now the challenge is predicting exactly when they'll spawn. 既然褐点石斑鱼出现了 那现在的挑战就是 预测具体的产卵时间
- So, based on experience, they decide to dive on the full moon's changing tides, thought to help coordinate grouper spawning. 所以根据经验 他们决定在满月潮汐更迭之时下水拍摄 想着帮助协调褐点石斑鱼产卵
- No sign of groupers spawning, but in the dark, the shark's attitude has changed. 褐点石斑鱼尚无产卵迹象 但暗处 鲨鱼蠢蠢欲动
- With no sign of spawning, they end the dive. 由于褐点石斑鱼没有产卵迹象 他们结束了潜水
- At dawn, they prepare for what they hope will be the spawning event they've all been waiting for. 长夜初白 他们开始为期待已久的产卵活动 做万全准备
- Maybe they spawned last night. 它们可能昨晚产的卵
- So my guess would be that we've missed spawning by a few hours. 我猜我们错过了好几个小时
- And possibly, it's that they just reached some kind of critical mass or critical density and spawned a little bit early. 或许鱼群达到了临界数量 或者是临界密度 就提前产卵了
- And this year, after hundreds of hours of continual monitoring, they have captured the defining moment of this astonishing event - the mass spawning of the grouper. 今年 经过数百小时的连续监控 他们终于成功捕捉到这项奇观的关键画面 褐点石斑鱼产卵
|
79 | dweller | [ˈdwelə(r)] |
- The fertilized eggs, will now be swept away from the many hungry mouths of the reef dwellers. 受精的鱼卵 会被水流冲散 远离其他饥饿的珊瑚礁生物
|
80 | eject | [iˈdʒekt] |
- A rise in temperature of just one for two degrees for just a few weeks, can be enough to cause the coral polyps to eject their plant-like cells. 过去的短短数周 海水的温度 升高了一至二摄氏度 看似不多 但已足以导致珊瑚虫失去身上的共生藻类
|
81 | bleach | [bli:tʃ] |
- If the high temperatures are sustained, coral, bleached in this way, is likely to die. 如果高温持续 这样白化的珊瑚 会濒临死亡
- In recent years, it's thought that half the world's coral reefs, have been affected by bleaching. 近年来 世界上近半数的珊瑚礁 已受到了白化影响
|
82 | bleak | [bli:k] |
- These once crowded submarine cities, are reduced to bleak ruins. 这些曾经热闹繁华的海底城市 如今只剩 苍白的废墟
|
83 | glimmer | [ˈglɪmə(r)] |
- And there is a glimmer of hope, because of the way the corals reproduce themselves. 但由于珊瑚独特的繁殖方式 还有一线希望
|
84 | synchrony | ['sɪŋkrənɪ] |
- With extraordinary synchrony, entire reefs reproduce. 所有的珊瑚礁惊人地同步产卵
|
85 | vacant | [ˈveɪkənt] |
- A whole range of young are swept through the oceans, ready to settle on a vacant site, and bring back into existence the complex community, that is a coral reef. 各种生物的后代 横扫大洋 寻觅无人之地 落地生根 再现这个复杂的生物群落 珊瑚礁
|
86 | regenerate | [rɪˈdʒenəreɪt] |
- We may not know what the future hold for our seas, but coral reefs can regenerate. 我们或许不知道未来的海洋还剩什么 但珊瑚礁可以再生
|
87 | advisor | [əd'vaɪzə] |
- The team's advisor is biologist, Yvonne Sadovy who's been studying fish spawning aggregations for over 30 years. 摄制组的顾问是生物学家 伊冯 萨多维 她研究鱼类的产卵活动已有30余年
|
88 | Yvonne | ['i:vɒn] |
- The team's advisor is biologist, Yvonne Sadovy who's been studying fish spawning aggregations for over 30 years. 摄制组的顾问是生物学家 伊冯 萨多维 她研究鱼类的产卵活动已有30余年
- To judge if they're close, Yvonne reviews the day's footage. 为了评估拍摄距离 伊冯回顾了当天的视频
- The following year, Yvonne returns to French Polynesia, hoping to learn more about the grouper. 第二年 伊冯回到法属波利尼西亚 希望能更深入了解褐点石斑鱼
- Thanks to a combined team effort from both crews and Yvonne's research over many years, we could at last, tell the marbled groupers' incredible story. 感谢两队专业人士的共同合作 以及伊冯多年来的研究 我们终于能向世人诉说 褐点石斑鱼神奇的产卵故事
|
89 | Sadovy | |
- The team's advisor is biologist, Yvonne Sadovy who's been studying fish spawning aggregations for over 30 years. 摄制组的顾问是生物学家 伊冯 萨多维 她研究鱼类的产卵活动已有30余年
|
90 | aggregation | [ˌæɡrɪ'ɡeɪʃn] |
- The team's advisor is biologist, Yvonne Sadovy who's been studying fish spawning aggregations for over 30 years. 摄制组的顾问是生物学家 伊冯 萨多维 她研究鱼类的产卵活动已有30余年
|
91 | Denis | [ˈdeniz] |
- We've got our timing right, haven't we Denis? 我们选的时间没错吧 丹尼斯
- Denis has filmed groupers gathering here for 15 years and has got to know their behaviour. 丹尼斯拍摄褐点石斑鱼的产卵已经15年了 他很了解它们的习性
|
92 | kit | [kɪt] |
- We're just kitting up for the first night dive. 我们刚准备好第一夜的潜水设备
|
93 | chain-mail | [!≈ tʃeɪn meɪl] |
- Reef sharks hunt at night, so the divers wear chain-mail suits and helmets as a precaution. 礁鲨会在夜晚捕食 为了以防万一 潜水员穿了防鲨服 戴了头盔
|
94 | precaution | [prɪˈkɔ:ʃn] |
- Reef sharks hunt at night, so the divers wear chain-mail suits and helmets as a precaution. 礁鲨会在夜晚捕食 为了以防万一 潜水员穿了防鲨服 戴了头盔
|
95 | comm | [kɒm] |
- Divers comms check, comms check. 潜水员检查设备 检查设备
- Divers comms check, comms check. 潜水员检查设备 检查设备
|
96 | electro-reception | [!≈ ɪ'lektrəʊ rɪˈsepʃn] |
- Using electro-reception to hunt, sharks are tuned to even the smallest electro stimulus including the cameras. 鲨鱼利用电感受器来猎食 (电感受器是鲨鱼头部探测电流的特殊细胞网状系统) 他们能调谐到最微弱的电刺激 包括摄影机的 (调谐:使接收设备(如无线电)的频率与所收的信号发生共振的一种频率调节)
|
97 | electro | [ɪ'lektrəʊ] |
- Using electro-reception to hunt, sharks are tuned to even the smallest electro stimulus including the cameras. 鲨鱼利用电感受器来猎食 (电感受器是鲨鱼头部探测电流的特殊细胞网状系统) 他们能调谐到最微弱的电刺激 包括摄影机的 (调谐:使接收设备(如无线电)的频率与所收的信号发生共振的一种频率调节)
|
98 | stimulus | [ˈstɪmjələs] |
- Using electro-reception to hunt, sharks are tuned to even the smallest electro stimulus including the cameras. 鲨鱼利用电感受器来猎食 (电感受器是鲨鱼头部探测电流的特殊细胞网状系统) 他们能调谐到最微弱的电刺激 包括摄影机的 (调谐:使接收设备(如无线电)的频率与所收的信号发生共振的一种频率调节)
|
99 | devastating | [ˈdevəsteɪtɪŋ] |
- Bad news, we still are... But after just 20 minutes, the divers are back on the surface with some devastating news for their crew. 坏消息 我们依旧 但仅仅20分钟 潜水员就浮上水面 给摄制组带来了毁灭性的消息
|
100 | Laurent | [ˈlɔrənt] |
- This year, Laurent Ballesta and his experienced crew, take on the challenge. 今年 劳伦 巴列斯塔和其经验丰富的组员 接受了这项挑战
- With many more divers, they have a new approach and they plan to have Laurent on watch in the water constantly. 由于潜水员人手充沛 他们有了新的办法 他们计划让劳伦在水里持续不断地监控
|
101 | Ballesta | |
- This year, Laurent Ballesta and his experienced crew, take on the challenge. 今年 劳伦 巴列斯塔和其经验丰富的组员 接受了这项挑战
|
102 | thrill | [θrɪl] |
- We have the privilege to be able to watch this process actually occurring. Uh, and that's a real thrill. 我们有幸亲眼目睹 产卵过程 真的很令人激动
|
103 | wilderness | [ˈwɪldənəs] |
- To survive in this blue wilderness, some are fast, others use deadly strategies, and a few rely on the closeness of their families. 为了在这片蓝色的荒芜生存下去 有的动物靠速度 有的靠致命的谋略 有的则依靠家庭成员间的亲密合作
|